源氏物語評釈

源氏物語評釈
げんじものがたりひょうしゃく【源氏物語評釈】
注釈書。 一四巻。 萩原広道著。 1854~61年刊。 「花宴」までを新旧の注約三〇種を折衷して, 注釈したもの。

Japanese explanatory dictionaries. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • Hagiwara Hiromichi — 萩原広道 (1815 1863) was a scholar of literature, philology, and nativist studies ( Kokugaku ) as well as an author, translator, and poet active in late Edo period Japan. He is best know for the innovative commentary and literary analysis of The Tale …   Wikipedia

  • Hagiwara Hiromichi — (萩原広道, Hagiwara Hiromichi?) (1815 1863) était un étudiant japonais en littérature, philologie et nativisme (国学, kokugaku, littéralement « science nationale ou du pays »). Il était également un auteur, un traducteur, et un poèt …   Wikipédia en Français

  • Hagiwara Hiromichi — (jap. 萩原 広道, wirklicher Name: Fujiwara Keizō (藤原鹿蔵)[1]; * 29. März 1815 in der Provinz Bizen (heute: Okayama); † 11. Januar 1863) war ein japanischer Dichter, Schriftsteller, Übersetzer und Vertreter des Kokugaku in der späten Edo Zeit. Er ist… …   Deutsch Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”